skip to main |
skip to sidebar
Escucha y lee este blues que canta Joan M. Serrat
BLUES EN SOL (CANTADO EN MI)
Estic tan sol quan tu no estàs amb mi...
que sé ben redecert que em podria morir.
Jo t'estim tant que em sembla tornar boig.
Lo vermell ho veig blau i lo blau ho veig roig.
Te vaig veure una volta, me vaig enamorat,
me feres una ullada i mai més no em podré curar.
Tu tens verí, tu tens verí.
Això és bo per a tothom, però no és bo per a mi.
Els dius "t'estim" i no estimes ningú.
Conta'm mentides. Ningú no les diu com tu.
Torna, torna... torna'm a anomenar.
Quan tu dius el meu nom sembla que em tornin a batejar.
Tu tens verí, tu tens verí.
Això és bo per tothom, però no és bo per mi.
Tan sols per culpa teva me bolc en fang i llim.
Voldria avorrir-te la meitat del que t'estim.
TRADUCCIÓN:
BLUES EN SOL (cantado en mi)
Estoy tan solo cuando tú no estás conmigo..
que sé con certeza que me podría morir.
Te quiero tanto que me vuelvo loco.
Lo rojo lo veo azul y lo azul lo veo rojo.
Te vi una vez, me enamoré, me miraste y nunca me podré curar.
Tú tienes veneno, tú tienes veneno.
Eso es bueno para todos, pero no es bueno para mí.
Les dices: "te quiero" y no quieres a nadie.
Cuéntame mentiras. Nadie miente como tú.
Vuelve, vuelve... vuelve a llamarme.
Cuando pronuncias mi nombre, parece que me vuelvan a bautizar.
Tú tienes veneno, tú tienes veneno.
Eso es bueno para todos, pero no es bueno para mí.
Sólo por tu culpa me revuelco en el fango.
Querría aborrecerte la mitad de lo que te quiero.
No hay comentarios:
Publicar un comentario